定冠詞のつく国とつかない国
国名を表すとき、英語では冠詞をつけません。(合衆国、共和国、連邦などがつくときは別です。)フランス語とイタリア語では定冠詞をつけます。
ドイツ語を習い始めたとき、日本JapanやドイツDeutschland、フランスFrankreichは冠詞をつけないのにスイスdie Schweiz、トルコdie Tuerkeiなどに定冠詞がつくのでとまどいました。しかし冠詞のつく国はごくわずかなのでそれだけ覚えれば問題はありません。
ポルトガル語の教科書”Navegar em Portugues”の1課で「誰々は~出身です(動詞ser+前置詞de+国名)」の表現を習います。ここで早速前置詞”de”+定冠詞の縮約形がでてきます。
日本出身ならde+o Japaoでdo Japaoとなります。
練習帳にはいろいろな国名や都市名が出ていて「彼/彼女/私は~出身です」の文章を作って練習するのですが、なんと国も都市も冠詞のつくものとつかないものが入り乱れているのです。
ブラジルo Brasilには冠詞がつきますがポルトガルにはつきません。日本o Japao、フランスa Franca、ドイツa Alemanha、ギニア(ビサウ)a Guine'(-Bissau)にはつきますがアンゴラやモザンビーク、カボ・ヴェルデ、サントメ・エ・プリンシペにはつきません。
都市名にしてもリオデジャネイロo Rio de janeiroやポルトo Portoにはつきますがサンパウロやリスボン、コインブラにはつきません。その都度いちいち覚えていくしかないのです。
他の言語でやったらかなりばかばかしい練習ですが、ポルトガル語でやるときついです。
| 固定リンク
「ポルトガル語」カテゴリの記事
- ポルトガル語元気に続けてます(2009.07.23)
- イタリア語のびなやむ(2008.12.17)
- やっぱりポルトガル語のほうがフランス語よりはるかに好きだ(2008.12.10)
- カーボヴェルデの音楽(2008.04.26)
- ポルトガル料理ってかいもく見当がつかない(2008.09.24)
「外国語全般」カテゴリの記事
- 名詞化ってやつは(2009.02.18)
- あけましておめでとうございます(2009.01.01)
- サイコロで動詞の活用を覚える(2007.09.03)
- 何語で計算してますか(2008.09.03)
- 定冠詞のつく国とつかない国(2007.08.31)



最近のコメント